在中东市场开展外贸业务时,语言选择需根据目标国家和客户群体灵活调整。建议根据产品类型分配资源:快消品侧重阿拉伯语社交媒体营销,工业设备则需专业阿语技术文档。初期可聚焦英语+阿语双语策略,逐步扩展波斯语/土耳其语团队。
以下是关键语言策略及具体建议:
1. 阿拉伯语(首要语言)
适用范围
- 所有阿拉伯国家(如沙特、阿联酋、埃及、伊拉克等)的本地企业、政府机构和传统行业。
重要性
- 商务信任:使用阿拉伯语显著提升信任感,尤其是与中小企业和保守型企业打交道时。
- 法律文件:合同、标书等正式文件需阿拉伯语版本才具法律效力。
实操建议
- 雇佣本地阿拉伯语业务员或专业翻译。
- 确保产品标签、说明书、网站(如沙特版域名
.sa)本地化。
2. 英语(通用商务语言)
适用场景
- 阿联酋(迪拜、阿布扎比)、卡塔尔等国际化程度高的市场。
- 与跨国公司、年轻创业公司或外籍采购经理沟通。
注意事项
- 避免俚语,使用简洁正式的商务英语。
- 迪拜自贸区文件通常接受英文。
3. 波斯语与土耳其语(区域重点)
- 波斯语:伊朗(超8,000万人口市场)的唯一官方语言,英语普及率低。
- 土耳其语:土耳其(中东最大经济体之一)及北塞浦路斯,英语仅在伊斯坦布尔等大城市通用。
4. 库尔德语与希伯来语(细分市场)
- 库尔德语:伊拉克库区(如埃尔比勒)的潜在需求。
- 希伯来语:以色列市场必备,注意与阿拉伯语内容分开处理。
5. 本地化策略
翻译深度
- 广告语需符合伊斯兰文化(如斋月促销用语)。
- 技术文档需方言校对(如埃及阿拉伯语与海湾阿拉伯语差异)。
数字营销
- 谷歌SEO优先英语,但本地搜索引擎如埃及的"Masrawy"需阿拉伯语优化。
- 社媒选择:沙特用Twitter,土耳其用Facebook。
6. 实战技巧
- 展会沟通:海湾国家(如沙特)展会首选阿拉伯语开场,伊朗展会必备波斯语资料。
- 支付界面:沙特电商平台(如Noon)必须支持阿拉伯语结算流程。
- 法律规避:阿联酋英语合同需注明"阿拉伯语版本为准"条款。
7. 资源推荐
翻译工具
- 专业级:Trados(法律文件)
- 实时沟通:Google Translate的阿拉伯语对话模式
学习渠道
- 商务阿拉伯语:Bayyinah Institute的"Business Arabic"课程
- 波斯语速成:"PersianPod101"商务系列
案例参考:某中国机械出口商在伊拉克投标时,仅提供英文标书被拒,后与本地代理合作提交阿拉伯语技术方案后中标。


评论