答:在玻璃外贸中,“clear” 通常指玻璃的颜色和透明度,主要含义是透明无色。多数情况下,“clear glass” 指的是透明无色的浮法玻璃,也就是我们最常见的普通透明玻璃。在玻璃分类中,它对应“透明玻璃 (transparent glass)”,以区别于以下类型:
- 有色玻璃: 如茶玻 (tawny glass)、蓝玻 (blue glass)、灰玻 (gray glass)
- 特殊效果玻璃: 如镀膜玻璃、彩釉玻璃、压花玻璃、磨砂玻璃等
例如:报价单中的 “6mm clear float glass” 就是指 6毫米透明浮法玻璃。
在少数情况下,“clear” 也可能出现在描述性短语中,表示“净尺寸”或“无瑕疵”,但这并非其主流用法。
- clear size:指扣除边缘磨边、钢化等加工量后的净尺寸。
- clear glass, no defect:强调玻璃无气泡、无结石、无划伤等可见瑕疵。
评论